|
URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO (ZNAKI TOWAROWE I WZORY PRZEMYSŁOWE)
Wydział Działań Operacyjnych L123 |
Decyzja o odmowie udzielenia rejestracji zgodnie z Artykułem 7 Rozporządzenia w sprawie wspólnotowego znaku towarowego („RWZT”) oraz Zasadą 11(3) Rozporządzenia wykonawczego w sprawie wspólnotowego znaku towarowego („RWWZT”)
Alicante, 16/02/2016
|
JWP Rzecznicy Patentowi Dorota Rzążewska sp. j. ul. Żelazna 28/30 00-833 Warszawa POLONIA |
Nr zgłoszenia: |
014543011 |
Nr referencyjny zgłaszającego: |
23931/15/WA/ZZW/JS |
Znak towarowy: |
MICROJET |
Rodzaj znaku: |
Znak graficzny |
Zgłaszający: |
ENBIO TECHNOLOGY Sp. z o.o. ul. Szkolna 24 81-198 Kosakowo POLONIA |
Zawiadomieniem z dnia 02/10/2015 r. o podstawach odmowy udzielenia rejestracji Urząd stwierdził na podstawie art. 7 ust. 1 lit. b) i c) oraz art. 7 ust. 2 RWZT, że zgłoszony znak ma charakter opisowy i jest pozbawiony jakiegokolwiek charakteru odróżniającego ze względów przedstawionych w załączonym piśmie.
W dniu 26/11/2015 zgłaszający przedstawił swoje uwagi, przytaczając następujące argumenty:
Zgłoszony znak, rozpatrywany jako całość, nie posiada precyzyjnego, stałego i natychmiast rozumianego znaczenia dla odbiorców przez co nie może zostać uznany za opisowy w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) RWZT.
Zgłoszony znak jest połączeniem dwóch słów i jako całość nie posiada zdefiniowanego znaczenia w żadnym z języków Unii Europejskiej. Niekiedy połączenie w jeden wyraz kilku słów opisowych lub nieistotna modyfikacja słów opisowych może w rezultacie prowadzić do powstania oznaczenia jedynie aluzyjnego lub sugerującego.
Słowo MICRO posiada wiele innych znaczeń, a oznaczenie MICROJET będzie się kojarzyć z określeniem małych samolotów.
Znak przedstawiono w szczególnej formie graficznej.
Zgłoszony znak posiada charakter odróżniający.
Urząd nie przedstawił żadnych dowodów na stosowanie terminu MICROJET jako określenia fachowego odnośnie zgłaszanych towarów i usług.
Urząd zarejestrował inne podobne oznaczenia.
Zgodnie z art. 75 RWZT Urząd podejmuje decyzję opartą na argumentach lub dowodach, do których zgłaszający miał okazję się odnieść.
Po rozważeniu argumentów zgłaszającego, Urząd zdecydował podtrzymać zastrzeżenia odnośnie do zdolności rejestracyjnej zgłoszonego znaku.
Na podstawie art. 7 ust. 1 lit. c) RWZT nie są rejestrowane znaki towarowe, które składają się wyłącznie z oznaczeń lub wskazówek mogących służyć w obrocie do oznaczania rodzaju, jakości, ilości, przeznaczenia, wartości, pochodzenia geograficznego lub czasu produkcji towaru lub świadczenia usługi, lub innych właściwości towarów lub usług.
Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem każda z podstaw odmowy rejestracji wymieniona w art. 7 ust. 1 RWZT jest niezależna i wymaga odrębnego zbadania. Ponadto wspomniane podstawy odmowy rejestracji należy interpretować w świetle interesu publicznego, leżącego u źródła każdej z nich. Interes publiczny brany pod uwagę musi odzwierciedlać różne względy, zgodnie z daną podstawą odmowy rejestracji (wyrok z dnia 16/09/2004 C‑329/02 P ‘SAT.1’, pkt 25).
Zakazując rejestracji jako wspólnotowych znaków towarowych oznaczeń lub wskazówek, art. 7 ust. 1 lit. c) RWZT ma na celu interes publiczny, zgodnie z którym opisowe oznaczenia lub wskazówki odnoszące się do właściwości towarów lub usług, których dotyczy zgłoszenie rejestracyjne, mogą być wykorzystywane przez wszystkich. Przepis ten odpowiednio zapobiega zastrzeganiu takich oznaczeń i wskazówek tylko przez jedno przedsiębiorstwo ze względu na to, że zostały zarejestrowane jako znaki towarowe (wyrok z dnia 23/10/2003 C‑191/01 P ‘Wrigley’, pkt 31).
Oznaczenia lub wskazówki, o których mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) [RWZT], to takie oznaczenia lub wskazówki, które mogą służyć w normalnym użyciu z punktu widzenia docelowego kręgu odbiorców do oznaczenia, bezpośrednio lub poprzez odniesienie do jednej z istotnych właściwości, towarów lub usług, dla których wniesiono o rejestrację (wyrok z dnia 26/11/2003 T‑222/02 ‘ROBOTUNITS’, pkt 34).
Zgłaszający twierdzi, iż znak MICROJET, rozpatrywany jako całość nie posiada precyzyjnego, stałego i natychmiast rozumianego znaczenia. Zgłoszony znak, zdaniem zgłaszającego, składa się z dwóch słów i nie posiada znaczenia w żadnym języku Unii Europejskiej, zatem co najwyżej może stanowić oznaczenie aluzyjne lub sugerujące, co jednak w żaden sposób nie przesądza o konkretnej i bezpośredniej opisowości zgłoszonego znaku, zgodnie z którą za opisowe można uznać jedynie te oznaczenia, które stanowią wyraźną i bezpośrednią wskazówkę na cechy zgłoszonych towarów i usług. Urząd zgadza się ze stanowiskiem zgłaszającego, iż nie można uznać za opisowy znaku, który tylko w sposób nieokreślony i niejasny, lub, który w sposób pośredni, drogą skojarzenia myślowego, jako rezultat dedukcji naprowadza odbiorcę na cechy towarów i usług. Nie można się jednak zgodzić z twierdzeniem zgłaszającego, jakoby znak MICROJET nie miał charakteru informacyjnego o właściwościach zgłoszonych towarów i usług, i tym samym nie mógł być uznany za opisowy, czy pozbawiony zdolności odróżniającej.
Należy zwrócić uwagę, iż właściwym kryterium dla oceny charakteru opisowego i odróżniającego jest sposób postrzegania oznaczenia przez właściwych odbiorców. W zawiadomieniu z dnia 02/10/2015 Urząd wyjaśnił znaczenie znaku MICROJET oraz uznał, iż określenie rozpatrywane jako całość wskazuje, iż objęte zgłoszeniem towary to urządzenia i przyrządy wykorzystujące w swoim działaniu bardzo mały, szybki strumień cieczy lub gazu na przykład w celu dezynfekcji, urządzenia i przyrządy wyposażone w bardzo małą dyszę lub bardzo mały wąski otwór do wysyłania strumienia cieczy lub gazu; natomiast usługi w Klasie 35 są usługami sprzedaży tych urządzeń i przyrządów, a usługi w Klasie 37 są usługami w zakresie ich instalacji i serwisu; usługi w klasie 42 to usługi analiz i badań dotyczących lub przeprowadzonych przy zastosowaniu technologii bardzo małego, szybkiego strumienia cieczy lub gazu.
Urząd zgadza się ze stanowiskiem zgłaszającego, iż w odniesieniu do znaków składających się z połączenia kilku elementów, dla celów oceny charakteru opisowego należy rozpatrzyć zgłoszony znak jako całość. Nie zachodzi tutaj jednak niezgodność z badaniem indywidualnych elementów każdego znaku po kolei (wyrok z dnia 19/09/2001 T‑118/00 ‘Tablette carrée blanche, tachetée de vert, and vert pâle’, pkt 59). W taki właśnie sposób dokonano badania niniejszego zgłoszenia, biorąc pod uwagę sposób postrzegania znaku MICROJET przez właściwego konsumenta i w odniesieniu do wskazanych towarów i usług. Urząd dokonał pełnej analizy poszczególnych słów zgłoszenia oraz jego znaczenia jako całości oraz warstwy graficznej, i właśnie na tej podstawie stwierdził, że znak MICROJET, rozpatrywany jako całość nie posiada charakteru odróżniającego.
Należy również stwierdzić, iż oznaczenie które samodzielnie nie występuje w słownikach i encyklopediach, neologizm, oznaczenie powstałe wskutek połączenia elementów, z których każdy stanowi opis cech charakterystycznych towarów lub usług, dla których wniesiono o rejestrację, sam w sobie stanowi opis tych towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) RWZT, chyba że istnieje dostrzegalna różnica między neologizmem lub słowem a zwykłą sumą elementów, które się na nie składają. Oznacza to, że neologizm lub słowo, powstałe wskutek połączenia niezwykłego w odniesieniu do tych towarów lub usług, tworzą wrażenie wystarczająco dalekie od tego, jakie daje zwykły zbiór wskazówek zawartych w elementach, które się na nie składają, w ten sposób, że wykracza poza sumę tych elementów (zob. wyrok z dnia 12/01/2005 w sprawach połączonych T-367/02, T-368/02 i T-369/02 'SnTEM', pkt 32).
Urząd wyjaśnił w zawiadomieniu z dnia 02/10/2015, iż oznaczenie MICROJET zostało utworzone poprzez połączenie dwóch angielskich słów MICRO i JET. Argument zgłaszającego, że zespolenie dwóch członów w jedno dłuższe słowo będzie postrzegane przez konsumenta jako oryginalna całość nie przekonuje Urzędu. Połączenie dwóch prostych słów oraz pominięcie spacji nie sprawi, iż oznaczenie stanie się oryginalne i uzyska dostateczny poziom zdolności odróżniającej. W niniejszej sprawie, taki zabieg nie ma praktycznie wpływu na zdolność odróżniającą znaku. Urząd, wbrew temu, co twierdzi zgłaszający, jest więc zdania, że konsument anglojęzyczny pochodzący z Unii Europejskiej, bez problemu dostrzeże w oznaczeniu MICROJET konkretne znaczenie.
Ponieważ zestawienie elementów słownych MICRO i JET jest proste i pozbawione niecodziennych elementów, zwłaszcza dotyczących składni lub znaczenia, nie wprowadza nowej jakości i nie posiada niecodziennego charakteru, a tym samym nie wywołuje u właściwego konsumenta wrażenia wystarczająco odbiegającego od wrażenia wywołanego przez zwykłe zestawienie tych słów, aby mogło zmienić jego sens lub zakres. Tym samym, nie można mówić o posiadaniu przez zestawienie odmiennego charakteru niż ten, jaki posiada każdy z elementów znaku rozpatrywany oddzielnie. Ponieważ żaden z elementów znaku, rozpatrywany z osobna, nie posiada charakteru odróżniającego, lecz jest prostym i bezpośrednim wskazaniem określonych cech zgłoszonych towarów i usług, tym samym znak rozpatrywany jako całość jest opisowy i pozbawiony charakteru odróżniającego.
Ponadto, aby odmówić rejestracji znaku towarowego na podstawie art. 7 ust. 1 lit. c) RWZT, nie jest konieczne, aby oznaczenia lub wskazówki tworzące znak, o których mowa we wspomnianym artykule, rzeczywiście były wykorzystywane w chwili składania zgłoszenia rejestracyjnego, w sposób opisujący takie towary lub usługi, dla których składa się zgłoszenie, lub właściwości tych towarów lub usług. Wystarczy, zgodnie z tym, co wynika z brzmienia danego przepisu, żeby takie oznaczenia lub wskazówki mogły być stosowane do takich celów. Zatem na podstawie wspomnianego przepisu należy odmówić rejestracji znaku, jeżeli co najmniej jedno z jego możliwych znaczeń wskazuje właściwość danych towarów lub usług ( wyrok z dnia 23/10/2003 C‑191/01 P ‘Wrigley’, pkt 32, podkreślenie dodane). Nie ma zatem znaczenia, że słowo MICRO lub oznaczenie MICROJET mogą mieć inne znaczenia.
Ponadto, pomimo iż znak jest znakiem graficznym, nie posiada, zdaniem Urzędu, na tyle charakterystycznej grafiki, aby umożliwiała ona jego łatwe i natychmiastowe zapamiętanie. Należy, bowiem zauważyć, że słowo MICROJET zapisano przy użyciu lekko stylizowanej szarej czcionki. Czcionka ta pozostaje jednak na tyle prosty, iż nie jest w stanie odwrócić uwagi właściwego odbiorcy od istotnego przekazu elementu słownego. Również zgłoszona kolorystyka nie jest elementem na tyle nietypowym, aby mogła nadać charakter odróżniający.
Ponieważ omawiany znak nie posiada żadnych dodatkowych elementów, które przyciągnęłyby uwagę konsumentów, zgłoszony znak pozostaje jedynie wyrażeniem o charakterze opisowym i pozbawiony jest charakteru odróżniającego. Nie spełnia więc podstawowej funkcji znaku towarowego, którą jest natychmiastowa identyfikacja znaku jako wskazówki pochodzenia handlowego towarów i usług.
Odnosząc się do argumentu, że Urząd nie przedstawił żadnych dowodów na stosowanie terminu MICROJET jako określenia fachowego odnośnie zgłaszanych towarów i usług, Sąd potwierdził, że
Izba Odwoławcza, gdy opowiada się za brakiem pierwotnego charakteru odróżniającego zgłoszonego znaku towarowego, może oprzeć swoją analizę na faktach wynikających z ogólnego doświadczenia praktycznego zdobytego przy okazji obrotu towarami masowej konsumpcji, które to fakty mogą być znane przez wszystkich, a w szczególności są znane przez konsumentów tych towarów… W takim przypadku Izba Odwoławcza nie jest zobowiązana do przedstawienia przykładów takiego doświadczenia praktycznego.
(zob. wyrok z dnia 15/03/2006 T‑129/04 ‘Forme d'une bouteille en plastique’, pkt 19.)
To właśnie na zdobytym doświadczeniu oparł się Urząd stwierdzając, że dany konsument będzie postrzegał zgłoszony znak towarowy jako opisowy, a nie jako znak towarowy określonego producenta. Skoro zgłaszający powołuje się na charakter odróżniający zgłoszonego znaku, wbrew analizie Urzędu opartej na doświadczeniu, o którym mowa powyżej, to do zgłaszającego zatem należy przedstawienie konkretnych i ugruntowanych danych wykazujących, że zgłoszony znak towarowy posiada charakter odróżniający, pierwotny lub uzyskany w następstwie używania, zwłaszcza, że jest on w stanie zrobić to lepiej, biorąc pod uwagę jego dogłębną znajomość rynku (wyrok z dnia 05/03/2003 T‑194/01 ‘Tablette ovoïde’, pkt 48).
Odnosząc się do argumentu zgłaszającego, że niektóre podobne rejestracje zostały przyjęte przez UHRW, należy zaznaczyć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem „wydawanie decyzji dotyczących rejestracji oznaczenia jako wspólnotowego znaku towarowego wchodzi w zakres kompetencji ograniczonej, a nie uprawnień dyskrecjonalnych”. W związku z tym możliwość rejestracji oznaczenia jako wspólnotowego znaku towarowego powinna być oceniana wyłącznie na podstawie RWZT, tak jak jest ono interpretowane przez sądownictwo wspólnotowe, a nie na podstawie wcześniejszej praktyki Urzędu (wyrok z dnia 15/09/2005 C‑37/03 P ‘BioID’, pkt 47 oraz wyrok z dnia 09/10/2002 T‑36/01 ‘Surface d'une plaque de verre’, pkt 35).
Z orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości jasno wynika, że zasadę równego traktowania należy godzić z zasadą praworządności, zgodnie z którą nikt nie może powoływać się na swoją korzyść na niezgodne z prawem działanie, którego dopuszczono się na rzecz innej osoby (wyrok z dnia 27/02/2002 T‑106/00 ‘STREAMSERVE’, pkt 67).
Z przyczyn opisanych powyżej i zgodnie z art. 7 ust. 1 lit. b) oraz lit. c) i art. 7 ust. 2 RWZT, zgłoszenie wspólnotowego znaku towarowego nr 14 543 011 zostaje odrzucone w stosunku do następujących towarów i usług:
Klasa 9 Urządzenia i przyrządy naukowe, pomiarowe, sygnalizacyjne i kontrolne; urządzenia laboratoryjne, w tym ultradźwiękowe; ograniczniki temperatury, regulatory termostatyczne, termobimetaliczne regulatory mocy, urządzenia do dozowania, urządzenia kontrolno-sterujące i monitorujące, w tym przyrządy kontroli termicznej.
Klasa 10 Autoklawy do celów medycznych, urządzenia i przyrządy medyczne, chirurgiczne, weterynaryjne, lekarskie, stomatologiczne i weterynaryjne; urządzenia ultrafioletowe do celów leczniczych; narzędzia chirurgiczne i sprzęt do gabinetu stomatologicznego, jamy ustnej i szczękowo-twarzowej, a także dla małych operacji; urządzenia czyszczące do celów medycznych; pojemniki na przyrządy chirurgiczne, urządzenia do pakowania narzędzi sterylnych.
Klasa 11 Autoklawy do sterylizacji, sterylizacyjne autoklawy do celów medycznych, sterylizatory parowe; urządzenia do dezynfekcji; instalacje do oczyszczania wody i powietrza; naczynia ciśnieniowe; urządzenia do sterylizacji, dezynfekcji i odkażania, destylacji, pasteryzacji; przyrządy do ogrzewania, odzyskiwania ciepła, wytwarzania pary, chłodzenia, schładzania, suszenia.
Klasa 35 Usługi w zakresie: sprzedaży materiałów stomatologicznych, laboratoryjnych; sprzedaż detaliczna i hurtowa urządzeń i maszyn do sterylizacji, pasteryzacji oraz sprzedaż urządzeń medycznych, stomatologicznych.
Klasa 37 Usługi w zakresie: instalowania, modernizacji, serwisu, konserwacji i naprawy urządzeń do sterylizacji, pasteryzacji, pakowania i dozowania mediów płynnych, narzędzi i urządzeń chirurgicznych, stomatologicznych.
Klasa 42 Usługi w zakresie: analiz chemicznych, fizyko-chemicznych i mikrobiologicznych; badań bakteriologicznych, chemicznych; badań technicznych; badań w dziedzinie biologii; badań w dziedzinie mechaniki; ekspertyz inżynieryjnych, naukowych i badawczych; opiniowania nowych lub zmodyfikowanych procesów technologicznych oraz urządzeń i linii technologicznych; prac badawczo-rozwojowych; prac naukowobadawczych w dziedzinie podłoży i pożywek mikrobiologicznych; prowadzenia badań fizyko-chemicznych i mikrobiologicznych; prowadzenia laboratoriów; opracowywania projektów technicznych; testowania materiałów.
Dla pozostałych towarów i usług zgłoszenie będzie dopuszczone do publikacji.
Na mocy art. 59 RWZT zgłaszający ma prawo do wniesienia odwołania od niniejszej decyzji. Na mocy art. 60 RWZT odwołanie wnosi się na piśmie do Urzędu, w terminie dwóch miesięcy od dnia doręczenia decyzji, której odwołanie dotyczy. Ponadto w terminie czterech miesięcy od tego samego dnia wnosi się pisemne stanowisko przedstawiające podstawy odwołania. Odwołanie uważa się za wniesione z chwilą uiszczenia opłaty za odwołanie w wysokości 800 EUR.
Anna BAKALARZ
Avenida de Europa, 4 • E - 03008 Alicante • Hiszpania
Tel. +34 96 513 9100 • Fax +34 96 513 1344