|
ОТДЕЛ „ОПЕРАЦИИ“ |
|
|
L123 |
Отхвърляне на заявка за марка на Европейския съюз
(член 7 и член 42, параграф 2 от Регламента за марките на ЕС)
Аликанте, 24/11/2017
Angelina Ilieva
Lesichkova&Ilieva Law Firm
2 Nikolay Haitov Street
Entrance G, floor 5, office G13
1113 Sofia
BULGARIA
Заявка №: |
016941213 |
Ваш референтен номер: |
|
Марка: |
PLASMOMED |
Вид на марката: |
Word mark |
Заявител: |
Daryna Stanko Vul. Tiachivska, bud. 26 B, misto Uzhhorod, Zakarpatska oblast, 88017, Ukraine Uzhhorod 88017 UCRANIA |
Службата повдига възражение на 20/07/2017 в съответствие с член 7, параграф 1, букви б) и в) и член 7, параграф 2 от Регламента за марките на ЕС, тъй като установи, че марка, за която е подадена заявка, е описателна и няма отличителен характер поради причините, изложени в приложеното писмо.
Заявителят представя съображения на 01/08/2017, които могат да бъдат обобщени, както следва:
Марката не е описателна по отношение на никоя от посочените услуги, тъй като същата не може непосредствено и несъмнено да бъде възприета от релевантния потребител като предоставяща информация относно услугите от клас 44 … не е налице достатъчно пряка, специфична и конкретна връзка между термина и заявените услуги.
Действително, съкращението “MED” е често използван термин във връзка с услуги в сферата на медицината. Същото не се отнася обаче за термина „PLASMO“, който има водещо значение при възприемане на марката, тъй като само специалисти в областта биха могли да свържат думата „PLASMO“ със значението, посочено в уведомлението ... не може да се очаква, че широката публика, която е целевата група на марката, притежава задълбочени познания и експертиза в медицината, биологията, биомедицинското инженерство и в експерименталните такива.
Широката публика би могла да възприеме думата „PLASMO“ като имаща значение на blood plasma (кръвна плазма), или пък на plastic models (пластмасови модели) … релевантният потребител разглежда заявената марка пряко и непосредствено, без да я анализира, словото “PLASMO” придава противоречиво и нелогично значение на марката, което провокира допълнителен размисъл … комбинацията “PLASMOMED“ е по-скоро само измислена, фантазийна дума или най-много загатваща определени характеристики на услугите, но не и директно описваща услугите от клас 44.
Терминът „PLASMO“ в съставната марка, не е толкова често използван на пазара по отношение на услугите от клас 44, така че същият да е изгубил възможност да отличи въпросните услуги на заявителя от тези на неговите конкуренти.
По отношение на услугите отдаване под наем на медицинско оборудване; отдаване под наем на санитарни съоръжения; фармацевтични консултации; физиотерапия; услуги в областта на оптиката; домове за възстановяване на здравето; телемедицински услуги, марката не е описателна, защото няма как характеристиките на плазмената медицина, нито само на физичната плазма, да се свържат с тези услуги.
Марката не е лишена от отличителен характер, тъй като не е описателна и тъй като словосъчетанието не би могло да се счита за често използвано във връзка с такива услуги за реклама или в търговски контекст най-общо.
В съответствие с член 94 от Регламента за марките на ЕС Службата следва да вземе решение на основание на мотиви или доказателства, по които заявителят е имал възможност да вземе позиция.
След като разгледа надлежно аргументите на заявителя, Службата взе решение да потвърди възражението.
Съгласно член 7, параграф 1, буква в) от Регламента за марките на ЕС се отказва регистрация на „марките, които се състоят предимно от знаци или от означения, които могат да служат в търговската дейност, за указване на вида, качеството, количеството, предназначението, стойността, географския произход или момента на производство на стоките или на предоставянето на услуга, или други характерни техни особености“.
Съгласно установената съдебна практика всяко от основанията за отказ за регистрация, изброени в член 7, параграф 1 от Регламента за марките на ЕС, е независимо и изисква отделно разглеждане. Освен това посочените основания за отказ следва да бъдат тълкувани в светлината на общия интерес, залегнал в основата на всяко едно от тях. Отчетеният общ интерес трябва да отрази различни съображения според разглежданото основание за отказ (16/09/2004, C‑329/02 P, SAT/2, EU:C:2004:532, § 25).
Като забранява регистрацията като марки на Европейския съюз на знаците и означенията, за които се отнася, член 7, параграф 1, буква в) от Регламента за марките на ЕС
преследва цел, която е от общ интерес, а именно знаците или означенията, описващи характерни особености на стоките или услугите, за които е заявена регистрацията, могат да се използват свободно от всички. Съответно, тази разпоредба не допуска такива знаци и означения да бъдат запазени на основание на тяхната регистрация като марка само за едно предприятие.
(23/10/2003, C‑191/01 P, Doublemint, EU:C:2003:579, § 31).
„Знаците и означенията, посочени в член 7, параграф 1, буква в) [Регламент за марките на ЕС], са тези, които при нормална употреба, от гледна точка на заинтересованите потребители, могат да служат пряко или чрез посочване на една от техните съществени характерни особености за означаване на стоката или услугата, за която е заявена регистрацията“ (26/11/2003, T‑222/02, Robotunits, EU:T:2003:315, § 34).
В настоящия случай заявената марка се състои от слято изписаните думи „PLASMOMED“ на английски език. Това, че думите „PLASMO“ и „MED“ са изписани заедно не променя факта, че те могат безпроблемно да се възприемат като отделни смислови единици.
Заявителят твърди, че комбинацията “PLASMOMED“ е по-скоро само измислена, фантазийна или най-много загатваща определени характеристики на услугите, но не и директно описваща. В тази връзка се отбелязва, че структурата на израза “PLASMOMED“ е такава, че той безпроблемно се възприема като граматически правилен израз на английски език, съставен от две отделни думи, съответно с роля на пояснителна представка и последващо я съществително име. Сборът от значенията на думите в израза дава цялостното му значение, а именно: плазмена медицина или медицина, свързана с плазма. С оглед на това, заявената марка “PLASMOMED“ не е абстрактно или измислено понятие, а напротив, тя съдържа и предава конкретен лингвистичен смисъл и послание.
Марка, представляваща неологизъм или дума, съставена от няколко елемента, всеки от които описва характерни особености на стоките и услугите, за които е заявена регистрацията, сама по себе си също е описателна за целите на член 7, параграф 1, буква в) [Регламент за марките на ЕС], освен ако съществува осезаема разлика между думата и простото съчетание на елементите, които я съставят. Това предполага, че поради необичайния характер на комбинацията по отношение на посочените стоки и услуги думата създава достатъчно различно впечатление от впечатлението, създавано от простото съчетаване на значенията, които имат съставните ѝ елементи, така че тя представлява нещо повече от съчетание на посочените елементи …(12/01/2005, T‑367/02 - T‑369/02, SnTEM, SnPUR & SnMIX, EU:T:2005:3, § 32).
В настоящия случай няма нищо необичайно и фантазийно в комбинацията “PLASMOMED“. Предвид посочените в първоначалния отказ речникови значения на думите (неоспорвани от заявителя), изразът мигновено би бил разпознат от съответния релевантен потребител като описателна комбинация от два слети словни елемента, описваща определени характеристики на заявените услуги, а именно че заявените услуги от Клас 44 представляват медицински, здравни, хирургични, болнични, козметично-дерматологични и т.н. медицински услуги, при които се използват или прилагат методите на плазмената медицина. Що се отнася до услуги, като например услуги на банки с човешки тъкани; кръвни банки, заявената комбинация посочва, че заявените услуги са медицински и са свързани с кръвна плазма или със субстанцията на клетката. По отношение на услугите отдаване под наем на медицинско оборудване; отдаване под наем на санитарни съоръжения, словосъчетанието “PLASMOMED“ би се възприело като указание за приложната област на типа оборудване, предмет на отдаване под наем. По отношение на фармацевтични консултации; физиотерапия; услуги в областта на оптиката; домове за възстановяване на здравето; телемедицински услуги, съответният потребител би възприел марката като посочване на типа, предмета или областта, за която те се отнасят, например фармацевтични консултации или оптични услуги, при които се набляга на специфични аспекти на медицинското приложение на плазма или плазмена медицина. Поради това се счита, че изразът “PLASMOMED“ има ясно описателен характер и указва редица характеристики на въпросните услуги - тяхното предназначение, естество, приложно поле, тип, предмет.
Що се касае до твърдението на заявителя, че терминът „PLASMO“ няма да се възприеме като описателен от широката публика, която е целевата група на марката, се отбелязва, че начинът, по който съответните потребители възприемат дадена марка, се влияе от нивото на внимание на потребителите, което се променя според категорията на въпросните стоки или услуги. В настоящия случай заявените услуги са специализирани и се отнасят до областта на медицината, здравеопазването и свързани области. Естеството на въпросните услуги е такова, че те не са битови стоки и услуги, които се потребяват на ежедневна база. Следователно, степента на внимание на съответния потребител ще е сравнително висока, тъй като заявените услуги са пряко свързани със здравето и живота на потребителя и обикновено потребителите са изключително внимателни, проучват предварително при избора на такива услуги и, много често, биват съветвани от медицински специалисти. Освен това, експертизата отбелязва, че заявените услуги са от доста широк спектър и са предназначени както за широка публика, така и за специалисти (например, услугите отдаване под наем на медицинско оборудване; отдаване под наем на санитарни съоръжения са предназначени предимно за специализирана публика). Следователно, релевантният кръг потребители е със степен на внимание, която е по-висока от средната.
Във връзка с аргумента на заявителя, че думата “PLASMO” би могла да се възприеме с различни значения и придава противоречиво и нелогично значение на марката, експертизата посочва, че
не е необходимо знаците и означенията, съставящи марката, които са посочени в този член, към момента на заявката за регистрация, да бъдат действително използвани за описание на стоки или услуги като тези, за които е подадена заявката, или на характерните особености на тези стоки или услуги. Достатъчно е, както посочва текстът на разпоредбата, тези знаци и означения да могат да се използват за такива цели. Поради това в приложение на тази разпоредба трябва да се откаже регистрация на словен знак, ако поне едно от потенциалните му значения обозначава характерна особеност на съответните стоки или услуги.
(23/10/2003, C‑191/01 P, Doublemint, EU:C:2003:579, § 32, добавено подчертаване.)
Разглеждан в своята цялост, полученият израз има ясно описателен характер и указва, или може да се използва за указване на, характерни особености на заявените услуги. Поради това се счита, че аргументът на заявителя, че не е налице достатъчно пряка, специфична и конкретна връзка между термина и заявените услуги и че заявената марка е най-много загатваща, е неприемлив. За да е асоциативна една марка е необходимо тя да предава по индиректен начин информационно послание към потребителя. В настоящия случай, потребителите веднага идентифицират значението на думите в израза и разбират неговото недвусмислено информационно послание, описващо и/или характеризиращо съответните заявени услуги. В случая е налице достатъчно директна и специфична връзка между знака и съответните услуги.
Отличителният характер на дадена марка се определя въз основа на факта, че тази марка може незабавно да се възприеме от съответните потребители като означаваща търговския произход на въпросните стоки или услуги. В случая, поради ясно описателния характер на израза “PLASMOMED“ се счита, че заявеният знак не е отличителен и не е вероятно да бъде забелязан и запаметен като указание за търговски произход.
Що се отнася до аргумента на заявителя, че терминът „PLASMO“ в съставната марка, не е толкова често използван на пазара по отношение на услугите от клас 44, така че същият да е изгубил отличителност, експертизата отбелязва, че „отличителният характер на дадена марка се определя въз основа на факта, че тази марка може незабавно да се възприеме от съответните потребители като означаваща търговски произход на въпросните стоки или услуга … Липсата на предишна употреба (или на нечеста такава) не показва автоматично такова възприемане“. (15/09/2005, T‑320/03, Live richly, EU:T:2005:325, § 88)
Поради горепосочените причини и в съответствие с член 7, параграф 1, букви б) и в) и член 7, параграф 2 от Регламента за марките на ЕС с настоящото се отхвърля заявката за марка на Европейския съюз № 16 941 213 за следните услуги:
Клас 44 Консултантски услуги, свързани със здравето; Присаждане на коса; Медицински и козметични услуги, свързани с корекции на тялото; Медицински и козметични услуги, свързани с подмладяване на кожата с лазер; медицинска помощ; медицински услуги; Пластична хирургия; Алтернативни медицински услуги; Услуги на банки с човешки тъкани; Кръвни банки; Домове за възстановяване на здравето; Услуги на частни клиники; Услуги на козметични и дерматологични клиники; Болници; Ортодонтски стоматологични услуги; Медицински клиники; Здравни центрове; Услуги в областта на оптиката; Услуги на частни болници; Телемедицински услуги; Оплождане ин-витро; Отдаване под наем на медицинско оборудване; Отдаване под наем на санитарни съоръжения; Стоматологична помощ; Терапевтични услуги; Фармацевтични консултации; Физиотерапия; Пластична хирургия на нокътни плочки.
Заявката може да продължи за останалите стоки и услуги от Класове 5, 9, 10, 35, 41 и 44 (Приготвяне на рецепти от фармацевти; Епилиране с восък; Козметични услуги, свързани с процедури с пакети с кал; Масаж; Болногледачки (Услуги на -); Услуги на гримьор; Аромотерапия; Хидромасажи; Лазерни козметични услуги; Премахване на коса с лазер; Услуги за грижа за косата; Хиропраксис; Мезотерапия; Озонотерапия; Пилинг на кожа; Таласотерапевтични услуги; Термолифтинг; Фотоепилация; Услуги, свързани с апаратно-естетична козметика; Психолог (Услуги на -); Салони за красотата; Солариумни услуги).
Съгласно член 67 от Регламента за марките на ЕС имате право да обжалвате това решение. Съгласно член 68 от Регламента за марките на ЕС жалбата трябва да бъде подадена в писмена форма до Службата в срок от два месеца, считано от деня на нотифициране на решението. Жалбата се подава на езика на производството, при което е взето решението — предмет на обжалване. И в срок от четири месеца, считано от същата дата, трябва да бъде подадено писмено изложение на основанията за обжалването. Жалбата се счита за подадена след заплащане на таксата за обжалване в размер на 720 EUR.
Лилия ЙОРДАНОВА