|
OPERATIONS DEPARTMENT |
|
|
L123 |
Refusal of application for a European Union trade mark
(Article 7 and Article 42(2) EUTMR)
Alicante, 04/03/2019
REICHEL & KOL., PATENTOVA KANCELAR
Záhřebská 30
CZ-120 00 Praha 2
REPÚBLICA CHECA
Application No: |
017961611 |
Your reference: |
2559/01DANCZEK |
Trade mark: |
KICK ASS
|
Mark type: |
Word mark |
Applicant: |
DanCzek Teplice a.s. Tolstého 451 CZ-41503 Teplice REPÚBLICA CHECA |
The Office raised an objection on 26/10/2018 pursuant to Article 7(1)(b) and Article 7(2) EUTMR because it found that the trade mark applied for is devoid of any distinctive character for the reasons set out in the attached letter.
The applicant submitted its observations on 10/12/2018, which may be summarised as follows:
The relevant public is comprised of Europeans who are primarily trained in British English. Whereas the some EU consumers are familiar with American English. The different meanings in British and American English. European consumers familiar with American English would understand the sign as using power or authority or punishing, treating roughly. Different meanings of the word “ass” and origin. The average EU consumer will not understand the wording of the trade mark in the American sense of “very good or impressive”.
Pursuant to Article 94 EUTMR, it is up to the Office to take a decision based on reasons or evidence on which the applicant has had an opportunity to present its comments.
After giving due consideration to the applicant’s arguments, the Office has decided to maintain the objection.
Under Article 7(1)(b) EUTMR, ‘trade marks which are devoid of any distinctive character’ are not to be registered.
It is settled case-law that each of the grounds for refusal to register listed in Article 7(1) EUTMR is independent and requires separate examination. Moreover, it is appropriate to interpret those grounds for refusal in the light of the general interest underlying each of them. The general interest to be taken into consideration must reflect different considerations according to the ground for refusal in question (16/09/2004, C‑329/02 P, SAT/2, EU:C:2004:532, § 25).
The marks referred to in Article 7(1)(b) EUTMR are, in particular, those that do not enable the relevant public ‘to repeat the experience of a purchase, if it proves to be positive, or to avoid it, if it proves to be negative, on the occasion of a subsequent acquisition of the goods or services concerned’ (27/02/2002, T‑79/00, Lite, EU:T:2002:42, § 26). This is the case for, inter alia, signs commonly used in connection with the marketing of the goods or services concerned (15/09/2005, T‑320/03, Live richly, EU:T:2005:325, § 65).
Registration ‘of a trade mark which consists of signs or indications that are also used as advertising slogans, indications of quality or incitements to purchase the goods or services covered by that mark is not excluded as such by virtue of such use’ (04/10/2001, C‑517/99, Bravo, EU:C:2001:510, § 40). ‘Furthermore, it is not appropriate to apply to slogans criteria which are stricter than those applicable to other types of sign’ (11/12/2001, T‑138/00, Das Prinzip der Bequemlichkeit, EU:T:2001:286, § 44).
Although the criteria for assessing distinctiveness are the same for the various categories of marks, it may become apparent, in applying those criteria, that the relevant public’s perception is not necessarily the same for each of those categories and that, therefore, it may prove more difficult to establish distinctiveness for some categories of mark than for others (29/04/2004, C‑456/01 P & C‑457/01 P, Tabs, EU:C:2004:258, § 38).
Moreover, it is also settled case-law that the way in which the relevant public perceives a trade mark is influenced by its level of attention, which is likely to vary according to the category of goods or services in question (05/03/2003, T‑194/01, Soap device, EU:T:2003:53, § 42; and 03/12/2003, T‑305/02, Bottle, EU:T:2003:328, § 34).
A sign, such as a slogan, that fulfils functions other than that of a trade mark in the traditional sense of the term ‘is only distinctive for the purposes of Article 7(1)(b) EUTMR if it may be perceived immediately as an indication of the commercial origin of the goods or services in question, so as to enable the relevant public to distinguish, without any possibility of confusion, the goods or services of the owner of the mark from those of a different commercial origin’ (05/12/2002, T‑130/01, Real People, Real Solutions, EU:T:2002:301, § 20 ; and 03/07/2003, T‑122/01, Best Buy, EU:T:2003:183, § 21).
The relevant public is comprised of Europeans who are primarily trained in British English. Whereas the some EU consumers are familiar with American English. The different meanings in British and American English. European consumers familiar with American English would understand the sign as using power or authority or punishing, treating roughly. Different meanings of the word “ass” and origin. The average EU consumer will not understand the wording of the trade mark in the American sense of “very good or impressive”.
Advertising slogans or promotional expressions are objectionable under Article 7(1)(b) EUTMR when the relevant public perceives them as a mere promotional formula. However, they are deemed to be distinctive if, apart from their promotional function, the public perceives them as an indication of the commercial origin of the goods or services in question.
A slogan or promotional expression whose meaning is vague or impenetrable or whose interpretation requires considerable mental effort on the part of the relevant consumers is also likely to be distinctive since consumers would not be able to establish a clear and direct link with the goods and services for which the trade mark is protected.
Moreover, according to well-established case-law from the General Court, the level of attention of the relevant public may be relatively low when it comes to promotional indications, whether what is involved are average end consumers or a more attentive public made up of specialists or circumspect consumers. This finding is applicable even for goods and/or services where the level of attention of the relevant public is generally high, such as financial and monetary services (judgments of 29/01/2015, T-609/13, SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY, EU:T:2015:688, § 27; T-59/14, INVESTING FOR A NEW WORLD, EU:T:2015:56, § 27 and cited case-law).
Furthermore, the fact that the sign at issue can have several meanings, that it can be a play on words and that it can be perceived as ironic, surprising and unexpected, does not suffice to make it distinctive. Those various elements only make that sign distinctive in so far as it is immediately perceived by the relevant public as an indication of the commercial origin of the applicant’s goods, and so as to enable the relevant public to distinguish, without any possibility of confusion, the applicant’s goods from those of a different commercial origin.
Even though a given term might not be clearly descriptive with regard to the goods and services concerned, as to the point that an objection under Article 7(1)(c) EUTMR would not apply, it would still be objectionable under Article 7(1)(b) EUTMR on the ground that it will be perceived by the relevant public as only providing information on the nature of the goods and/or services concerned and not as indicating their origin.
In the present case, the mark “KICK ASS” is a banal promotional expression that merely conveys the idea that the goods are of top quality. The mark lacks of any secondary or covert meaning, has no fanciful elements, and its message to the consumer is plain, direct and unambiguous. For these reasons, it is unlikely to be perceived as a sign of trade origin. It is easily seen that the mark consists merely of a value statement, namely that the goods are of impressive or superior or excellent in terms of quality. The mark is a banal promotional formula which consumers would approve, but will look elsewhere on the product for the trade mark.
The Office does not take into consideration whether Europeans learn British English or American English. The English-speaking consumer would clearly understand the mark as described above. Besides, for a trade mark to be refused registration is sufficient that such signs and indications could be understood by part of the relevant consumers. A sign must therefore be refused registration under that provision if at least one of its possible meanings designates a characteristic of the goods or services concerned. (23/10/2003, C‑191/01 P, Doublemint, EU:C:2003:579, § 32, emphasis added.)
For the abovementioned reasons, and pursuant to Article 7(1)(b) and 7(2) EUTMR, the application for European Union trade mark No 17 961 611, KICK ASS, is hereby rejected for all the goods claimed.
According to Article 67 EUTMR, you have a right to appeal against this decision. According to Article 68 EUTMR, notice of appeal must be filed in writing at the Office within two months of the date of notification of this decision. It must be filed in the language of the proceedings in which the decision subject to appeal was taken. Furthermore, a written statement of the grounds of appeal must be filed within four months of the same date. The notice of appeal will be deemed to be filed only when the appeal fee of EUR 720 has been paid.
Jesús ROMERO FERNÁNDEZ
Avenida de Europa, 4 • E - 03008 • Alicante, Spain
Tel. +34 965139100 • www.euipo.europa.eu