|
ODDĚLENÍ OCHRANNÝCH ZNÁMEK A VZORŮ |
|
|
L123 |
Zamítnutí přihlášky ochranné známky Evropské unie vydané v souladu s článkem 7 nařízení o ochranné známce Evropské unie („nařízení“) a pravidla 11 odst. 3 prováděcího nařízení o ochranné známce Evropské unie („prováděcí nařízení“)
Alicante, 23/06/2016
Bird & Bird s.r.o. advokátní kancelář
Na Příkopě 583/15
CZ-110 00 Prague 1
REPÚBLICA CHECA
Přihláška č. : |
015001101 |
Vaše značka : |
SAFSX.0001 |
Ochranná známka : |
|
Druh známky : |
Figurativní známka |
Přihlašovatel : |
SafeDX s.r.o. Karlov 245 CZ-284 01 Kutná Hora REPÚBLICA CHECA |
Úřad vznesl dne 12/02/2016 výhradu zápisné nezpůsobilosti v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 7 odst. 2 nařízení, jelikož zjistil, že přihlášená ochranná známka postrádá rozlišovací způsobilost, a to z důvodů uvedených v přiloženém dopise.
Přihlašovatel dne 12/04/2016 předložil své vyjádření, které je možné shrnout takto:
Význam zkratky „DX“ použitý Úřadem ve Sdělení o důvodech pro zamítnutí přihlášky ochranné známky Evropské unie není běžný význam slova, jak jej budou chápat běžní spotřebitelé. Zkratka „DX“ má i další významy. Neexistuje žádná opora pro tvrzení, že právě význam „dlouhá vzdálenost“ by měl být z pohledu relevantních spotřebitelů významem běžným a zřejmým, který by vnímali bez hlubšího přemýšlení. I Collins English Dictionary uvádí, že jde o výraz z oblasti telegrafie či telefonie, což jsou kategorie, které s většinou přihlašovaných výrobků a služeb nemají spojitost. Navíc je význam zkratky „DX“ jako „dlouhá vzdálenost“ archaický.
Mezi označením „SafeDX“ a přihlašovanými výrobky a službami neexistuje dostatečně přímý a určitý vztah bez hlubšího přemýšlení. Ani výraz „zabezpečená dlouhá vzdálenost“ nemá žádnou spojitost s přihlašovanými výrobky a službami. Navíc jejich užití pro ochranu dálkového přenosu nebylo přihlašovatelem nárokováno, aby zde mohl existovat dostatečně přímý a konkrétní vztah.
Přihlašované označení nezní „bezpečná dlouhá vzdálenost“, ale „SafeDX“ nebo v překladu „BezpečnéDX“, což vzhledem k neobvyklosti výrazu „DX“ vytváří vzdálený dojem, že je kombinaci „SafeDX“ nutné považovat za fantazijní.
V souladu s článkem 75 nařízení Úřad přijme rozhodnutí založené na důvodech nebo důkazech, ke kterým měl přihlašovatel možnost se vyjádřit.
Po řádném zvážení argumentů přihlašovatele Úřad dospěl k rozhodnutí, že trvá na vznesené výhradě.
Podle čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení se nezapisují „ochranné známky, které postrádají rozlišovací způsobilost“.
Ochrannými známkami, na které se vztahuje čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení, jsou zejména ty ochranné známky, které neumožňují relevantní veřejnosti „při dalším nabytí dotčených výrobků nebo využití služeb zopakovat nákupní zkušenost, pokud byla její zkušenost pozitivní, nebo se jí vyhnout, pokud byla tato zkušenost negativní“ (27/02/2002, T‑79/00, Lite, EU:T:2002:42, § 26).
Podle čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení se nezapisují „ochranné známky, které jsou tvořeny výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit v oblasti obchodu k označení druhu, jakosti, množství, účelu, hodnoty, zeměpisného původu nebo doby výroby výrobků nebo poskytnutí služby nebo jiných jejich vlastností“.
„Označeními a údaji uvedenými v čl. 7 odst. 1 písm. c) [nařízení] jsou taková označení a údaje, které mohou při běžném užívání z hlediska cílové veřejnosti sloužit k označení výrobku nebo služby, pro které je zápis požadován, buď přímo, nebo tím, že uvádějí jednu z jejich podstatných vlastností“ (26/11/2003, T‑222/02, Robotunits, EU:T:2003:315, § 34).
Ve vztahu k prvnímu argumentu přihlašovatele Úřad uvádí, že aby byl zápis ochranné známky zamítnut na základě čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení,
není nezbytné, aby označení a údaje uvedené v tomto ustanovení, z nichž se skládá ochranná známka, byly skutečně užívány v okamžiku podání přihlášky k zápisu pro účely popisu takových výrobků nebo služeb, pro které je přihláška podána, nebo pro účely popisu vlastností těchto výrobků nebo služeb. Postačuje, jak uvádí samotné znění tohoto ustanovení, aby tato označení a údaje mohly být užity za takovým účelem. Zápis označení musí tedy být podle tohoto ustanovení zamítnut, pokud alespoň v jednom ze svých možných významů popisuje vlastnosti dotyčných výrobků nebo služeb.
(23/10/2003, C‑191/01 P, Doublemint, EU:C:2003:579, § 32, zdůraznění doplněno úřadem.)
Dále Úřad
nerozporuje konstatování přihlašovatele, že Collins English
Dictionary uvádí, že zkratka „DX“
je výrazem vztahujícím se
k oblasti telegrafie či telefonie. Úřad ale i nadále zastává
názor, že předložený význam
zkratky „DX“ je platná pro
namítané výrobky a služby, a že relevantní spotřebitelé by
zkratce „DX“ v rámci přihlašovaného označení
ve vztahu k přihlašovaným výrobkům a službám
rozuměli jako zkratce „long
distance“ („dlouhé vzdálenosti“).
Úřad
na podporu svého tvrzení uvádí, že i Oxford Dictionary
rozeznává zkratku „DX“ jako zkratku pro „distance or distant“
(„vzdálenost nebo vzdálený“)(
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/dx?q=DX
). Existence definice zkratky „DX“ ve
významu „long distance“ („dlouhá vzdálenost“)
či „distance or distant“
(„vzdálenost či vzdálený“)
ve dvou etablovaných anglických
výkladových slovnících považuje Úřad za dostatečný pro
předpoklad, že relevantní veřejnost by zkratce „DX“ rozuměla
ve významu „long distance“ či „distant“
(„dlouhá vzdálenost“ či
„vzdálený“).
Ve vztahu
k druhému argumentu přihlašovatele Úřad uvádí, že ve
Sdělní o důvodech pro zamítnutí přihlášky ochranné známky
Evropské unie uvedl slovníkové definice všech slov,
které jsou obsaženy ve známce. Následně Úřad posuzoval
přihlašované označení
ve vztahu k nárokovaným výrobkům a službám a vnímání
relevatní veřejnosti. Úřad,
vzhledem k významu přihlašovaného označení a jeho vnímání
relevantní veřejností i nadále
zastává názor, že
přihlašované označení jako celek bezprostředně informuje
spotřebitele bez nutnosti dalšího přemýšlení, že
přihlašované výrobky a služby jsou telekomunikační služby
zajišťující bezpečný přenos informací na dlouho vzdálenost
a dále informační technologie sloužící pro poskytování
těchto služeb a služby s nimi úzce související. Dále
Úřad uvádí, že označení
bylo přihlašováno pro širší kategorie výrobků a služeb,
které v sobě zahrnují i výrobky
a služby umožňující přenost
dat na delší vzdálenost.
K poslednímu argumentu přihlašovatele Úřad uvádí, že si je vědom skutečnosti, že přihlášené označení obsahuje slovní prvek „SafeDX“, a jako takové je také posuzoval. Ve vztahu k významu zkratky „DX“ Úřad odkazuje na svoji argumentaci k prvnímu bodu tohoto rozhodnutí. Úřad je názoru, že relevantní spotřebitelé budou slovní kombinaci „SafeDX“ vnímat jako smysluplný výraz. Kombinace sama o sobě není fantazijní či překvapující. Kombinace „SafeDX“ je ve vztahu k nárokovaným výrobkům a službám popisná a nenese v sobě nic, co by jí propůjčilo rozlišovací způsobilost.
Vzhledem k výše uvedeným důvodům a v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 7 odst. 2 nařízení se tímto přihláška ochranné známky Evropské unie č. 15 001 101 zamítá pro tyto výrobky/služby:
Třída 9 Zařízení v oblasti informačních technologií a audiovizuální zařízení; zařízení a příslušenství na zpracování dat (elektrická a mechanická); počítačový hardware; počítačový software; počítačový software (programy); aplikační software; operační software; počítačový software pro šifrování; dekódovací software.
Třída 38 Telekomunikační služby; služby mobilní telekomunikační sítě; poskytování služeb v rámci bezdrátového aplikačního protokolu, včetně služeb využívajících bezpečných komunikačních kanálů; poskytování přístupu na internet; služby přenosu hlasu a dat; přenos dat prostřednictvím radiopagingu; hlasové poštovní služby; elektronické poštovní služby pro data a hlas; poskytování přístupu uživatelů k počítačovým programům v datových sítích; služby elektronických zpráv v reálném čase (instant messaging); telekomunikační služby, zejména osobní komunikační služby; služby bezpečné elektronické pošty; služby sledování hovorů; poskytování služeb v oblasti videokonference; poskytování elektronických telefonních linek (callstream); poskytování internetových diskusních fór.
Třída 42 Webhosting; služby počítačových sítí; zálohování dat mimo vlastní prostor; tvorba software (počítačových programů); počítačový software (pronájem počítačového softwaru); počítačové programování; pronájem počítačů a softwaru; poradenské služby vztahující se k počítačovým informačním systémům; odborné poradenství se zaměřením na informační technologie; software jako služba (SaaS); infrastruktura jako služba (IaaS); platforma jako služba (PAAS); konzultační, poradenské a informační služby v oblasti informačních technologií.
Řízení o přihlášce bude pokračovat ve vztahu ke zbývajícím službám.
Podle článku 59 nařízení o ochranné známce Evropské unie („nařízení o OZEU“) máte právo odvolat se proti tomuto rozhodnutí. Podle článku 60 nařízení o OZEU musí být odvolání podáno u úřadu písemně do dvou měsíců ode dne doručení tohoto rozhodnutí. Odvolání se podává v jazyce řízení, ve kterém bylo napadené rozhodnutí vydáno. Kromě toho musí být do čtyř měsíců od téhož dne předloženo písemné odůvodnění odvolání. Odvolání se považuje za podané až po zaplacení poplatku za odvolání ve výši 720 EUR.
Klara BOUSKOVA