|
ODDĚLENÍ OCHRANNÝCH ZNÁMEK A VZORŮ |
|
|
L123 |
Zamítnutí přihlášky ochranné známky Evropské unie (Článek 7 Nařízení o ochranné známce Evropské unie („nařízení“) a Článek 42 (2 Nařízení o ochranné známce Evropské unie („nařízení“)
Alicante, 16/01/2018
Petr. Přehnil
Doležalova 3
CZ-616 00 Brno
REPÚBLICA CHECA
Přihláška č. : |
017223215 |
Vaše značka : |
JUMP-TANDEM |
Ochranná známka : |
JUMP-TANDEM |
Druh známky : |
Slovní známka |
Přihlašovatel : |
JUMP-TANDEM s.r.o. Loosova 262/1 CZ-63800 Brno REPÚBLICA CHECA
|
Úřad vznesl dne 26/09/2017 výhradu zápisné nezpůsobilosti v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. b) a čl. 7 odst. 2 nařízení, jelikož zjistil, že přihlášená ochranná známka postrádá rozlišovací způsobilost, a to z důvodů uvedených v přiloženém dopise.
Přihlašovatel dne 27/10/2017 předložil své vyjádření, které je možné shrnout takto:
Přihlašovatel uvádí, že přihlašovaná ochranná známka „JUMP-TANDEM“ získala rozlišovací způsobilost užíváním. Přihlašovatel tudíž dokládá tyto argumenty jako podporu rozlišovací způsobilosti:
Stránky z oficiálního webu přihlašovatele s doménovým jménem „JUMP-TANDEM“ a koncovkou cz, kde přihlašovatel prezentuje tandemové skoky padákem (v českém jazyce) a 2 strany se shrnutím tandemových skoků (v anglickém jazyce).
Licence ČTÚ k provozování padákových seskoků
4 faktury z let 2014-2017 za výcvik a tandemové skoky
V souladu s článkem 75 nařízení úřad přijme rozhodnutí založené na důvodech nebo důkazech, ke kterým měl přihlašovatel možnost se vyjádřit.
Po řádném zvážení argumentů přihlašovatele úřad dospěl k rozhodnutí, že trvá na vznesené výhradě.
Podle čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení se nezapisují „ochranné známky, které postrádají rozlišovací způsobilost“.
Podle ustálené judikatury je každý z důvodů pro zamítnutí zápisu vypočtených v čl. 7 odst. 1 nařízení na ostatních nezávislý a vyžaduje samostatný přezkum. Mimoto je vhodné tyto důvody pro zamítnutí vykládat ve světle obecného zájmu, který je základem každého z nich. Obecný zájem vzatý v úvahu musí odrážet rozdílné úvahy podle dotčeného důvodu pro zamítnutí (16/09/2004, C‑329/02 P, SAT/2, EU:C:2004:532, § 25).
Ochrannými známkami, na které se vztahuje čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení, jsou zejména ty ochranné známky, které neumožňují relevantní veřejnosti „při dalším nabytí dotčených výrobků nebo využití služeb zopakovat nákupní zkušenost, pokud byla její zkušenost pozitivní, nebo se jí vyhnout, pokud byla tato zkušenost negativní“ (27/02/2002, T‑79/00, Lite, EU:T:2002:42, § 26). Je tomu tak mimo jiné v případě označení, která jsou běžně používána pro uvádění dotyčných výrobků nebo služeb na trh (15/09/2005, T‑320/03, Live richly, EU:T:2005:325, § 65).
Zápis „ochranné známky složené z označení nebo údajů, které jsou mimo jiné užívány jako reklamní slogany, údaje o kvalitě nebo výrazy pobízející ke koupi výrobků nebo služeb, na které se tato ochranná známka vztahuje, není jako takový vyloučen kvůli tomuto užívání“ (04/10/2001, C‑517/99, Bravo, EU:C:2001:510, § 40). „Navíc není namístě uplatňovat na slogany přísnější kritéria než na ostatní typy označení“ (11/12/2001, T‑138/00, Das Prinzip der Bequemlichkeit, EU:T:2001:286, § 44).
Ad 1) Podle čl. 7 odst. 3 [nařízení] absolutní důvody pro zamítnutí zápisu podle čl. 7 odst. 1 písm. b) až d) téhož nařízení nebrání zápisu ochranné známky, pokud ochranná známka získala užíváním ve vztahu k výrobkům nebo službám, pro které je její zápis požadován, rozlišovací způsobilost. Za okolností stanovených v čl. 7 odst. 3 nařízení je skutečnost, že označení, které tvoří předmětnou ochrannou známku, je skutečně vnímáno relevantní částí veřejnosti jako označení obchodního původu výrobku nebo služby, výsledkem hospodářského úsilí přihlašovatele ochranné známky. Tato okolnost odůvodňuje odmítnutí hledisek obecného zájmu, na nichž jsou založena ustanovení čl. 7 odst. 1 písm. b) až d) [nařízení], která vyžadují, aby ochranné známky, kterých se týkají tato ustanovení, mohly být volně užívány všemi tak, aby nebyla vytvořena neoprávněná soutěžní výhoda ve prospěch jediného hospodářského subjektu …
V první řadě z judikatury vyplývá, že získání rozlišovací způsobilosti užíváním ochranné známky vyžaduje, aby alespoň podstatná část relevantní části veřejnosti identifikovala díky ochranné známce dotyčné výrobky nebo služby jako pocházející od určitého podniku. Okolnosti, za kterých může být podmínka spojená se získáním rozlišovací způsobilosti užíváním považována za splněnou, nemohou být určeny pouze na základě obecných a abstraktních údajů, jako jsou určité procentní míry …
Zadruhé pro zápis ochranné známky podle čl. 7 odst. 3 nařízení musí být rozlišovací způsobilost získaná užíváním ochranné známky prokázána v té části Evropské unie, kde známka tuto rozlišovací způsobilost postrádala s ohledem na čl. 7 odst. 1 písm. b) až d) uvedeného nařízení…
Zatřetí je třeba za účelem posouzení konkrétního případu získání rozlišovací způsobilosti užíváním zohlednit takové faktory, jako je zejména: podíl ochranné známky na trhu, intenzita, geografický rozsah a doba užívání této ochranné známky, výše investic, které podnik vynaložil na její propagaci, poměr zúčastněných kruhů, které identifikují výrobek jako pocházející od určitého podniku díky ochranné známce, a prohlášení obchodních a průmyslových komor nebo jiných profesních sdružení. Jestliže na základě takových skutečností zúčastněný okruh osob, nebo alespoň jeho podstatná část, identifikuje díky ochranné známce výrobek jako pocházející od určitého podniku, je nutné dojít k závěru, že podmínka vyžadovaná čl. 7 odst. 3 nařízení pro zápis ochranné známky je splněna …
Začtvrté musí být podle judikatury rozlišovací způsobilost ochranné známky, včetně té, která byla získána užíváním, rovněž posouzena vzhledem k výrobkům nebo službám, pro které je zápis ochranné známky požadován, a s přihlédnutím k předpokládanému vnímání běžně informovaného a přiměřeně pozorného a obezřetného průměrného spotřebitele dotčené kategorie výrobků nebo služeb… (10/11/2004, T‑396/02, Karamelbonbon, EU:T:2004:329, § 55-59; 04/05/1999, C‑108/97 & C‑109/97, Chiemsee, EU:C:1999:230, § 52; 22/06/2006, C‑25/05 P, Bonbonverpackung, EU:C:2006:422, § 75; a 18/06/2002, C‑299/99, Remington, EU:C:2002:377, § 63).
Úřad upozorňuje, že podle Tribunálu (viz rozsudek ze dne 12/09/2007, T-141/06, Glaverbel SA, bod 40), je třeba rozlišovat mezi "přímými důkazy" o získání rozlišovací způsobilosti (průzkumy, důkaz podílů na trhu, výpisy z obchodních komor a průmyslu nebo jiných obchodních a profesních sdružení) a "sekundárními důkazy" (objemy prodejů a reklamních materiálů, trvání použití), které jsou pouze orientační pro uznání této ochranné známky na evropském trhu. Ačkoli sekundární důkaz může sloužit k potvrzení přímého důkazu, nemůže jej nahradit. Úřad je toho názoru, že žadatel neposkytl žádný přímý důkaz na anglicky mluvícím území Evropské unie a pouze minimum sekundárních důkazů na území České republiky. Užití přihlašované ochranné známky na webových stránkách přihlašovatele nebo doložení několika faktur automaticky neznamená rozlišovací způsobilost, jelikož není možné odvodit, kolik relevantních spotřebitelů stránky navštívilo nebo uvedené služby využilo a je tudíž schopno rozeznat její obchodní původ.
Přihlašovatel neposkytl žádný důkaz o tom, jak je ochranná známka skutečně použita a jakým způsobem byla vystavena na spotřebitele z anglicky mluvících zemí Evropské unie. Jelikož je přihlašovaná ochranná známka „JUMP-TANDEM“ v anglickém jazyce, je tudíž relevantní spotřebitel anglicky mluvící spotřebitel v Evropské unii. Dále neexistuje žádný důkaz o tom, kolik lidí v anglicky mluvících zemí Evropské unie stránky vidělo nebo o známce slyšelo, a jak byla tato veřejnost ovlivněna.
Úřad pečlivě prostudoval poskytnuté informace a došel k závěru, že přihlašovatel neposkytl dostatečné informace, aby ukázat rozsah vystavení ochranné známky na anglicky mluvícím území Evropské unie, a tudíž neprokázal, že přihlašovaná ochranná známka získala rozlišovací způsobilost v důsledku použití za okolností uvedených v článku 7 (3) nařízení o ochranné známce. Úřad nemůže přijmout získání rozlišovací způsobilosti užíváním.
Vzhledem k výše uvedeným důvodům a v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. b) a čl. 7 odst. 2 nařízení se tímto přihláška ochranné známky Evropské unie č. 17 223 215 zamítá pro tyto požadované služby:
Třída 41 Služby týkající se provozování sportovních zařízení; Instruktážní kurzy vztahující se ke sportovním aktivitám; Organizace sportovních akcí; Organizování sportovních soutěží a sportovních událostí; Pořádání a vedení sportovních akcí; Produkce sportovních akcí; Školicí služby vztahující se ke sportu; Služby související s tělesnou výchovou; Služby sportovní výuky; Sportovní a rekreační činnosti; Sportovní aktivity; Sportovní služby; Sportovní výuka, trénink a instruktáž; Trenérské služby v oblasti sportovních aktivit; Tělesná výchova; Vzdělávací služby v oblasti sportu; Výuka tělesné výchovy; Výuka v oblasti sportu
Přihláška bude přijata pro zbývající služby:
Třída 39 Letecká doprava; Letecká přeprava; Letecké a dopravní služby; Služby přepravy cestujících a zavazadel; Služby zajišťování dopravy.
Podle článku 59 nařízení o ochranné známce Evropské unie („nařízení o OZEU“) máte právo odvolat se proti tomuto rozhodnutí. Podle článku 60 nařízení o OZEU musí být odvolání podáno u úřadu písemně do dvou měsíců ode dne doručení tohoto rozhodnutí. Odvolání se podává v jazyce řízení, ve kterém bylo napadené rozhodnutí vydáno. Kromě toho musí být do čtyř měsíců od téhož dne předloženo písemné odůvodnění odvolání. Odvolání se považuje za podané až po zaplacení poplatku za odvolání ve výši 720 EUR.
Petra CHARUZOVÁ
Přílohy: 2 strany